|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ОСМОТР И
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||
* Если нужно обслуживать
работающий двигатель, убедитесь, что стояночный тормоз затянут, а передачи
выключены (рычаг в нейтрали, а у автоматической коробки - на
"Р"),
* Чтобы не получить удара током,
не касайтесь элементов системы зажигания во время пуска и работы
двигателя.
* Не касайтесь также горячего
двигателя - коллектора, труб, глушителя, радиатора и шлангов системы
охлаждения.
* Не допускайте курения, искрения
или открытого пламени около бензина или аккумулятора. Пары и газы там
огнеопасны!
* Не забирайтесь под автомобиль,
если он опирается лишь на домкрат из комплекта
автомобиля.
* Не допускайте короткого
замыкания клемм аккумулятора.
* Храните использованное масло,
охлаждающую жидкость и другие жидкости в недоступном для детей и
животных месте. Утилизируйте эти жидкости надлежащим образом, никогда не
выливайте их на землю, в канализацию и т. д. |
||||
Чтобы предотвратить несчастные
случаи, надо быть особо осторожным при работах с автомобилем. Вот
некоторые меры предосторожности, которые следует тщательно соблюдать.
* Чтобы не повредить системе пневмоподушек или преднатяжения ремней
или не вызвать их напрасное срабатывание, отключите аккумулятор и
дайте ключу зажигания до начала любых электроработ побыть не менее 90
секунд в положении "LOCK". He трогайте элементы или провода системы
пневмоподушек и устройств преднатяжения ремней безопасности. Провода
системы обмотаны жёлтой изолентой или проложены в трубках жёлтого
цвета, соединения для облегчения их нахождения также
жёлтые. |
||||
(1) Передняя
пневмоподушка
(2) Боковая
пневмоподушка
(3) Датчик и
контроллер
(4) Провода |
||||
* Не давайте двигателю работать в
гараже или других закрытых местах.
* При работающем двигателе
держите руки, одежду, инструменты и другие предметы подальше от
вентилятора и приводного ремня.
Вентилятор может включиться без
предупреждения. |
||||
|
||||
8-2 |
||||
|
||||
|
||||
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ |
||||
|
||||
SUZUKI рекомендует выполнять
операции по техобслуживанию автомобиля, отмеченные, только у
официального дилера SUZUKI. |
При необходимости замены частей
Вашего автомобиля, рекомендуется использовать только оригинальные запчасти
SUZUKI. |
|||
|
||||
Таблицы с периодичностью
технического обслуживания Вашего автомобиля приведены в сервисной
книжке, выдаваемой при продаже нового автомобиля у официального
дилера SUZUKI. |
||||
|
||||
8-3 |
||||
|
||||
|
||||
приводной
ремень |
МОТОРНОЕ МАСЛО И МАСЛЯНЫЙ
ФИЛЬТР |
Проверка уровня
масла |
||
Нужно проверить натяжение
приводных ремней и отсутствие повреждений. При необходимости
повреждения должны быть исправлены. Ремни должен обслуживать
официальный дилер SUZUKI, т. к. автомобиль для этой работы должен
быть поднят и надёжно закреплен.
Недостаточное натяжение ремней
может привести к разрядке аккумуляторной батареи, перегреву
двигателя, плохой работе усилителя руля и кондиционера или к сильному
износу ремня. |
Для хорошей смазки двигателя очень
важно поддерживать необходимый уровень масла. Его следует проверять, когда
автомобиль в горизонтальном положении. На уклоне показание уровня
масла неверно. Проверять уровень масла следует до запуска двигателя
или не менее 5 минут после его остановки.
Ручка указателя уровня масла
окрашена для лучшего опознания в желтый цвет. Выньте указатель, протрите
его чистым лоскутом, вставьте обратно до конца и выньте снова. Уровень
должен быть между отметками минимума и максимума на указателе. Если
уровень около минимума, добавьте масла до максимального
уровня. |
|||
(1) Предпочтительное масло
Масло для двигателя должно
соответствовать спецификациям SG, SH, SJ или SL. Выберите вязкость масла в
соответствии с приведённой выше диаграммой.
Для температур выше -20°С мы
рекомендуем использовать SAE 10W-30, для температур ниже -20°С мы
рекомендуем использовать SAE5W-30. |
||||
|
||||
8-4 |
||||
|
||||
|
||||
Доливка |
Замена масла и маслофильтра |
|||
Двигатель может серьезно
пострадать из-за нехватки масла, если уровень его не проверяется
регулярно. |
||||
|
||||
Снимите крышку маслоналивной
горловины и заливайте масло медленно до верхней отметки на указателе.
Будьте осторожны, не переливайте. Излишек масла так же вреден, как и
недостаток. После заливки масла запустите двигатель и дайте ему поработать
на холостых оборотах примерно минуту. Остановите двигатель, подождите
минут пять и снова проверьте уровень. |
1) Слейте масло, пока оно ещё
тёплое.
2)
Снимите крышку маслоналивной горловины.
3) Поставьте поддон под сливным
отверстием.
4)
С помощью ключа удалите сливную пробку и спустите
масло. |
|||
|
||||
Масло может быть достаточно
горячо, чтобы обжечь Вам пальцы после ослабления пробки. Подождите,
пока она остынет настолько, что её можно взять
пальцами. |
||||
|
||||
8-5 |
||||
|
||||
|
||||
Тип А |
||||
Чтобы свести к минимуму контакт
с маслом, надевайте при замене масла рубашку с длинными рукавами и
водонепроницаемые резиновые перчатки (аналогичные используемым при
мытье посуды). Если масло попало на кожу, смойте его водой с мылом.
Промаслившуюся одежду нужно постирать. Отработанное масло и
маслофильтры сдайте как вторсырье или уничтожьте надлежащим
образом. |
||||
Момент затяжки сливной пробки
50 Н-м (5,0 кгс-м) |
4) Установите на место пробку и
про кладку. Заверните пробку ключом до указанного момента.
Замена масляного
фильтра
1) Используя специальный ключ, поверните
масляный фильтр против часовой
стрелки и снимите
его.
2) Вытрите чистой ветошью зону установки
масляного фильтра на
двигателе.
3) Слегка смажьте прокладку нового
масляного фильтра
маслом.
4) Новый масляный фильтр заверните рукой до
контакта прокладки с монтажной поверхностью. |
|||
Тип В |
||||
И свежее, и отработанное масло
может быть опасным. Дети и домашние животные могут серьезно
пострадать, проглотив масло. Храните свежее и отработанное масло
и отработавшие маслофильтры в недоступном для детей и животных месте.
Длительный контакт с отработанным маслом вызывал рак кожи у подопытных
животных. Кратковременный контакт с отработанным маслом может
вызвать раздражение кожи. |
||||
|
||||
(1) Ослабить
(2) Затянуть |
||||
|
||||
8-6 |
||||
|
||||
|
||||
Затяжка (вид с верхнего торца) |
5) Затяните фильтр на указанное
число оборотов от точки касания монтажной поверхности (или до указанного
момента), используя специальный ключ для масляного
фильтра. |
|||
*
При замене рекомендуется использовать оригинальный
маслофильтр SUZUKI. Если используется неоригинальный фильтр,
убедитесь, что он аналогичного с оригинальным качества, и следуйте
указаниям изготовителя.
* Утечка масла около фильтра или
сливного отверстия указывает на неправильный монтаж или
повреждение прокладки. Если Вы обнаружите утечки и неуверены в
правильности установки фильтра, обратитесь к дилеру
SUZUKI. |
||||
Затяжка масляного фильтра:
На 3/4 оборота или 14 Н-м (1,4
кгс-м) |
||||
Для предотвращения утечки
убедитесь, что фильтр установлен плотно, но без
перетяжки. |
||||
|
||||
(1) Масляный фильтр (2)3/4
оборота |
Заливка масла и проверка
отсутствия утечек
1) Залейте масло через маслоналивную
горловину и установите
крышку. Приблизительное количество масла см. п.
"Заправочные объемы" на стр.
12-4.
2)
Пустите двигатель и внимательно проверьте, нет ли утечек около
маслофильтра и спускной пробки. Дайте двигателю поработать на разных
оборотах минут пять.
3) Остановите двигатель и подождите 5
минут. Проверьте уровень масла
и долейте, если нужно.
Снова проверьте, нет ли утечек. |
ТРАНСМИССИОННЫЕ
МАСЛА
Масло для ручной коробки
передач/ Масло для раздаточной коробки и задней главной передачи (у
полноприводных моделей)
При добавлении масла в зубчатую
передачу используйте масло соответствующей вязкости и класса,
согласно данным приведённой ниже таблицы. |
||
Для надёжного крепления
масляного фильтра важно точно определить его положение в момент касания
монтажной поверхности. |
||||
|
||||
8-7 |
||||
|
||||
|
||||
Настоятельно рекомендуем
использовать: API GL-4 SAE 75W-90 для механических коробок передач и
для раздаточной коробки полноприводных моделей с АКП; API GL-5 (гипоидное)
SAE 80W-90 для задней главной передачи полноприводных
моделей.
Масло API GL-4 для
механической КП и для раздаточной коробки полноприводных моделей с
АКП |
Проверка уровня масла в силовых
агрегатах Механическая коробка передач |
Для проверки уровня масла в
агрегате поступайте так:
1) поставьте автомобиль горизонтально и
полностью затяните стояночный
тормоз. Заглушите
двигатель;
2) удалите пробку маслозаливного отверстая
(1)или(2)
3) вставьте в отверстие палец и проверьте,
доходит ли уровень масла до
края отверстия. Если да,
заверните пробку;
4)
если уровень масла ниже, добавьте его в то же отверстие - (1) или
(2) -, пока уровень не достигнет его нижней кромки, и установите
пробку на место.
Момент затяжки пробки
маслозаливного
отверстия (1) и
(2):
21Н-м(2,1кгс-м) |
||
Задняя главная передача
полноприводных моделей |
||||
Гипоидное масло API GL-5 для
задней главной передачи полноприводных моделей |
||||
После поездки масло в коробке
может быть достаточно горячо, чтобы обжечь руку. Подождите перед проверкой
уровня, пока пробка остынет настолько, чтобы её можно было взять
пальцами. |
||||
При завертывании пробки
промажьте резьбу уплотнительным составом "SUZUKI Bond No 1215" (или
аналогичным) для предупреждения течи. |
||||
|
||||
8-8 |
||||
|
||||
|
||||
Замена масла в коробке
передач
Для
работы нужны специальные материалы, приспособления и инструмент, поэтому
рекомендуем Вам доверить её
официальному дилеру
SUZUKI. |
МАСЛО ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ
КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
Рекомендуемое
масло
Используйте в
автоматической коробке масло соответствующее
DEXRON®-lll.
Проверка уровня масла |
Уровень
масла следует проверять при его нормальной рабочей температуре. Для проверки
уровня.
1) разогрейте масло: поездите немного или
дайте двигателю поработать на
холостом ходу, пока указатель не покажет нормальную рабочую температуру;
2) поездите ещё минут
десять.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не
проверяйте уровень сразу после продолжительной быстрой езды, после езды по
городу или в жаркую погоду, или после буксировки
прицепа. Дайте маслу остыть (около 30 мин), чтобы замер уровня был
точным
3) установите автомобиль
горизонтально;
4) включите стояночный тормоз и запустите
двигатель с рычагом в
положении парковки (Р). Дайте
ему поработать на холостом ходу сначала 2 мин и дальше во все время
проверки уровня;
5) нажав на педаль тормоза, проведите
рычагом по всем позициям.
Затем установите его обратно
в положение парковки (Р); |
||
|
||||
|
||||
Во время перемещения рычага
переключения обязательно нажимайте педаль тормоза для предотвращения
неожиданного движения автомобиля. |
||||
|
||||
8-9 |
||||
|
||||
|
||||
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
ДВИГАТЕЛЯ |
||||
6) ручка маслоуказателя АКП для лучшего
опознания окрашена в красный
цвет; вытяните указатель,
очистите его и вставьте обратно до конца. Вытяните указатель
снова;
7) проверьте обе стороны указателя и
примите во внимание
наименьшее показание уровня. Оно должно находиться между двумя метками
зоны НОТ; |
||||
(1)ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ
(2) НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
(3) Самое нижнее показание соответствует уровню
жидкости
8) долейте масло через отверстие
для указателя уровня точно до необходимого
уровня. |
||||
После проверки или добавления
жидкости не забудьте вставить щуп на место надлежащим
образом. |
||||
Смена масла
При работе требуются специальные
приемы, материалы и инструмент, поэтому рекомендуем Вам доверить её
официальному дилеру SUZUKI. |
||||
(1) ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ
(2) НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
(3) Самое нижнее показание соответствует уровню
жидкости |
||||
|
||||
8-10 |
||||
|
||||
|
||||
Выбор охлаждающей
жидкости
Применяйте оригинальную
охлаждающую жидкость SUZUKI или равноценную ей жидкость: это сохранит
высокие мощностные показатели и наилучшее состояние двигателя. Такая
жидкость обеспечивает:
*
поддержание нужной температуры,
*
предотвращение кипения и замерзания,
*
защиту от коррозии.
Использование нерекомендованной
охлаждающей жидкости может привести к повреждению системы
охлаждения. Ваш уполномоченный дилер SUZUKI поможет Вам выбрать
рекомендованную жидкость. |
Проверка уровня охлаждающей
жидкости
Проверяйте уровень в
расширительном бачке, а не в радиаторе. При холодном двигателе
уровень жидкости должен быть между метками "FULL" и
"LOW".
Добавление
жидкости
Если уровень ниже отметки "LOW",
необходимо долить жидкость до необходимого уровня. Откройте пробку
бачка. Добавьте жидкости до отметки "FULL". Никогда не заполняйте бачок
выше этой отметки. |
|||
Во избежание повреждения
системы охлаждения
* всегда применяйте качественную
эти-ленгликолевую (несиликатную) охлаждающую жидкость, разбавленную
дистиллированной водой;
* обеспечьте соотношение
концентрированной жидкости и дистиллированной воды 50:50 (ни в
коем случае не выше 70:30). Содержание концентрата выше 70% приведет к
перегреву двигателя;
* не применяйте неразбавленный
концентрат и одну лишь воду,
* не добавляйте в жидкость
ингибиторы и присадки, они могут не совмещаться с системой охлаждения
Вашего автомобиля;
* не смешивайте охлаждающие
жидкости с базовыми веществами различных типов; это может привести к
ускоренному износу сальников, перегреву и серьезному повреждению
двигателя и автоматической КП. |
||||
Содержание
антифриза-концентрата в применяемом растворе должно составлять
50%.
Если в вашей местности самая
низкая ожидаемая температура воздуха -35 °С или ниже, применяйте антифриз
концентрации вплоть до 60%, следуя указаниям, данным на таре
антифриза. При закрывании пробки бачка совместите стрелку на крышке
со стрелкой на бачке, в противном случае возможна утечка
жидкости |
||||
|
||||
8-11 |
||||
|
||||
|
||||
Проглатывание антифриза или
вдыхание его паров опасно и может оказаться смертельным. Не пейте
антифриз и его раствор. Если Вы проглотили антифриз, не пытайтесь
вызвать рвоту. Немедленно обращайтесь в специализированный центр по
ядам и отравлениям или к врачу. Избегайте вдыхания аэрозоля или пара
антифриза; если это случилось, выйдите на свежий воздух. Тщательно
помойтесь после обращения с антифризом. Растворы антифриза ядовиты и
для животных. Обеспечьте хранение антифриза в недоступном для детей и
животных месте. |
||||
3) Ослабьте спливную пробку внизу
радиатора и слейте жидкость
в подходящую ёмкость.
4)
Установите бачок обратно и наполните его охлаждающей жидкостью до
отметки FULL.
5) Затяните сливную пробку
радиатора.
6) Заполните радиатор антифризом и
закройте
пробку.
7) Дайте двигателю поработать на холостом ходу
2-3 минуты, чтобы избавиться от воздуха в системе охлаждения.
8)
Заглушите двигатель.
9) Снова проверьте уровень жидкости в
радиаторе. Если уровень
понизился, долейте охлаждающую жидкость. |
||||
Опасно открывать пробку
радиатора или пробку бачка (у дизеля), когда жидкость горяча, потому
что она, вскипая, вместе с паром может под давлением вырваться из-под
пробки. Подождите, пока температура понизится. |
||||
Замена охлаждающей жидкости
1) При холодном двигателе удалите
пробку радиатора, медленно вращая её влево до упора. Поворачивая пробку,
не нажимайте ее. Подождите, пока давление снизится, и продолжайте вращать
крышку против часовой стрелки, сейчас уже нажимая
ее. |
||||
2) Снимите бачок, приподняв его,
и слейте полностью жидкость. |
||||
|
||||
|
||||
Во время заполнения системы
охлаждения автомобиль должен стоять
горизонтально. |
||||
|
||||
8-12 |
||||
|
||||
|
||||
ЖИДКОСТЬ ОМЫВАТЕЛЯ ВЕТРОВОГО
СТЕКЛА
Впереди и сзади
(дополнительное оборудование) |
(1) бачок заполнен
наполовину
(2) бачок заполнен на 1 /4
(3) бачок пуст
Проверьте по указателю,
прикрепленному к пробке бачка, достаточно ли в бачке моющей жидкости. Если
уровень близок к нулю, добавьте. Применяйте только качественные моющие
жидкости, при необходимости разбавляя их водой. |
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Для моделей с
двигателем 1,6 |
||
Никогда не применяйте в
качестве моющей жидкости антифриз. Это может резко ухудшить видимость
через ветровое стекло и повредить лакокрасочное
покрытие. |
||||
Если воздушный фильтр забит пылью,
он создает повышенное сопротивление забору воздуха, что приводит к
снижению мощности двигателя и увеличению расхода топлива. Чтобы вынуть
элемент воздушного фильтра:
1) Для моделей с правым рулем снимите
трос привода акселератора (1)
с хомута (2);
2)
Отведите боковые защёлки;
3) Выньте фильтрующий элемент из корпуса.
Если он грязный, замените его
новым;
4) Для моделей с правым рулем установите
трос привода акселератора (1)
на хомут (2). |
||||
Двигатель насоса омывателя
может отказать, если его включать при пустом
бачке. |
||||
|
||||
8-13 |
||||
|
||||
|
||||
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Для моделей с двигателем 1,6 |
ПРИМЕЧАНИЕ.
При установке свечей убедитесь,
что провода, соединители, резиновое уплотнение верхней крышки и
шайбы правильно установлены на свои места. |
|||
При снятии проводов со свечей
тяните за колпачки, а не за сам провод. Потянув за провод, Вы можете
повредить его. При обслуживании иридиево - платиновых свечей (с
тонким центральным электродом), не касайтесь центрального электрода,
его можно легко повредить. |
||||
Если свечи никелевые (обычные),
периодически проверяйте, нет ли на них нагара. При наличии нагара
образование мощной искры невозможно. Удалите нагар с помощью
проволочки или иголки и отрегулируйте зазор между электродами. Для
доступа к свечам:
1) снимите четыре болта (1) фиксирующих воздушный
фильтр в сборе;
2) снимите крышку воздушного
фильтра;
3) снимите верхнюю крышку
двигателя;
4) если необходимо, отъединить разъем (2),
нажав на
фиксатор;
5) вывинтите болты;
6) стяните колпачки
свечей. |
||||
|
||||
8-14 |
||||
|
||||
|
||||
Заменяйте свечи только
рекомендованными для Вашего автомобиля. Типы рекомендованных свечей
см. раздел "ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ", стр. 12-2. Если Вы хотите использовать
свечи других фирм, посоветуйтесь с дилером
SUZUKI. |
||||
ПРИМЕЧАНИЕ. Если на Вашем
автомобиле обычная шнурообразная высоковольтная проводка и автомобиль
испытывает перебои в зажигании, затруднения с пуском двигателя и
т. п., проблема не обязательно в свечах; она может быть и в высоковольтных
проводах (особенно, если они отслужили больше 5 лет или 80 000 км). Если
замена свечей не устранит проблемы, обратитесь к официальному дилеру
SUZUKI для проверки проводов и других элементов системы
зажигания. |
||||
Зазор между электродами свечи "а"
K20PR-U11 / BKR6E-11 / IFR6E11 /
IFR6J11: 1,0-1,1 мм
K20PR-U/BKR6E: 0,7-0,8 мм |
||||
* При установке свечей сначала
ввинчивайте их пальцами, чтобы не повредить резьбу. Затягивайте
свечи до усилия 25 Н-м (2,5 кгс-м). Не допускайте проникновения
загрязнений в цилиндры через отверстия для свечей, когда они
сняты.
* Не пытайтесь ввинчивать свечи с
другим диаметром резьбы. |
||||
|
||||
8-15 |
||||
|
||||
|
||||
ТОРМОЗА Тормозная
жидкость |
||||
Невыполнение следующих указаний
может привести к травмам или серьёзному повреждению
тормозов.
* Когда уровень тормозной
жидкости в бачке упадёт ниже определённого уровня, на приборной панели
загорится индикатор системы тормозов (предполагается, что двигатель
работает, а ручной тормоз полностью отпущен). В этом случае
обратитесь, не медля, к официальному дилеру SUZUKI для проверки тормозной
системы.
* Быстрое снижение уровня
жидкости означает утечку в тормозной системе; ее следует устранить на СТО
официального дилера SUZUKI.
* Тормозная жидкость вредна для
глаз и лакокрасочных покрытий. Доливайте бачок очень
осторожно.
* Используйте тормозные жидкости
только марок SAE Л 703 или DOT-3. Не пользуйтесь регенерированными или
хранившимися в открытых емкостях тормозными жидкостями. Важно, чтобы в
бачок с тормозной жидкостью не попали загрязнения и посторонние
вещества. |
Тормозная жидкость вредна для
здоровья или опасна для жизни при проглатывании и вредна для
глаз и кожи при контакте. Если Вы проглотили тормозную жидкость, не
пытайтесь вызвать рвоту. Немедленно обращайтесь в специализированный
центр по ядам и отравлениям или к врачу. Если тормозная жидкость
попала в глаза, промойте их водой и обращайтесь за медицинской
помощью. Тщательно помойтесь после обращения с тормозной жидкостью.
Раствор ядовит и для животных. Обеспечьте хранение тормозной жидкости
в недоступном для детей и животных месте. |
|||
Проверяйте уровень тормозной
жидкости в бачке в отсеке двигателя. Он должен быть между верхней и нижней
отметкой. Если уровень близок к нижней отметке, добавьте до верхней
отметки тормозной жидкости SAE J1703 или
DOT-3. |
ПРИМЕЧАНИЕ.
При дисковых тормозах уровень
жидкости постепенно снижается по мере износа тормозных
колодок. |
|||
Тормозная
педаль
Проверьте, что педаль тормоза при
нажатии всегда останавливается на нормальной высоте и не пружинит. В
противном случае обратитесь к дилеру SUZUKI для проверки. При
сомнениях относительно правильности хода педали Вы можете проверить это
следующим образом. |
||||
|
||||
8-16 |
||||
|
||||
|
||||
Стояночный тормоз |
||||
Минимальное расстояние между
педалью и полом "а": 110 мм
При работающем двигателе замерьте
расстояние между педалью и полом под усилием нажатия около 30 кгс.
Минимально допустимое расстояние указано выше. Тормозная система
Вашего автомобиля - саморегулирующаяся, регулировка педали не
требуется.
Если расстояние между нажатой
педалью и полом меньше нормы, обратитесь к дилеру SUZUKI для проверки
тормозов.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При измерении расстояния между
педалью и полом не включайте в него толщину
коврика. |
||||
Заметив следующие неисправности
тормозов Вашего автомобиля, обратитесь для их устранения к дилеру
SUZUKI.
* Малая эффективность
торможения.
* Неодновременное срабатывание
колесных тормозов.
* Увеличенный ход
педали.
* Прихватывание
колодок.
* Увеличенный
шум.
* Пульсация педали в нажатом
состоянии. |
Количество щелчков храповика
"b": 6 - 8; Усилие на рычаге (1): 200 Н (20 кгс)
Правильность регулировки
стояночного тормоза можно определить количеством щелчков храповика
при медленном поднятии рычага до отказа. Рычаг должен остановиться после
вышеуказанного количества щелчков храповика; задние колёса при этом
должны быть надежно заторможены. Если регулировка неправильна или тормоз
прихватывает после полного опускания рычага, обратитесь к дилеру
SUZUKI для проверки и регулировки. |
|||
|
||||
8-17 |
||||
|
||||
|
||||
РУЛЕВОЕ УПРАВЛЕНИЕ |
УСИЛИТЕЛЬ РУЛЯ
(дополнительное оборудование) |
ПЕДАЛЬ СЦЕПЛЕНИЯ |
||
|
||||
Люфт рулевого колеса "С": 0 - 30 мм
Проверьте люфт рулевого колеса
путём спокойного поворачивания его влево - вправо и замера
расстояния, которое обод его проходит до ощущения легкого
сопротивления. Люфт должен находиться в вышеуказанных
пределах.
Проверьте, что рулевое колесо
поворачивается легко и ровно при повороте его из одного крайнего
положения в другое во время неторопливого движения по открытой
площадке. Если люфт превышает норму или нашлась иная неисправность,
обратитесь к дилеру SUZUKI. |
(1) ВЕРХНИЙ УРОВЕНЬ
(2)
НИЖНИЙ УРОВЕНЬ
Проверьте рулевую передачу, насос
и соединения шлангов на отсутствие повреждений и утечек.
Рабочая жидкость усилителя
руля
Проверьте уровень жидкости в бачке
(в отсеке двигателя), когда жидкость остыла до комнатной температуры.
Уровень должен находиться между верхней и нижней отметкой на
резервуаре. Если уровень жидкости приближается к нижней отметке,
долейте ее (не перепивая) до верхней отметки; рекомендуемая жидкость
- масло для автоматических коробок передач марок DEXRON-II, DEXRON-IIE или
DEXRON-III. |
Сцепление с гидравлическим
приводом.
Проверяйте время от времени привод
целиком - на плавность хода педали -и отдельно уровень жидкости в
бачке. Если при полностью нажатой педали сцепление ведет,
проверьте его у дилера SUZUKI. Если уровень жидкости приблизится к
отметке MIN, долейте до уровня МАХ тормозной жидкости SAE J17ОЗ или
DОТЗ. |
||
|
||||
8-18 |
||||
|
||||
|
||||
ШИНЫ |
Проверка шин
Не реже раза в месяц проверяйте
шины: 1) измерьте давление манометром; если нужно, доведите его до
предусмотренного значения (не забудьте проверить и запасное
колесо); |
|||
Для получения точных
результатов давление воздуха нужно измерять в холодных
шинах.
Накачивайте шины постепенно,
время от времени проверяя давление, пока оно не достигнет необходимого
значения.
Не допускайте перекачки и
недокачки шин.
Недокачанные шины могут
изменить управляемость автомобиля и вызвать выход борта шины на закраину
обода, что может закончиться аварией или повреждением шины и (или) диска.
Перекачка может разорвать шину, что может причинить травмы.
Перекачанные шины могут также изменить управляемость автомобиля, что
может привести к аварии. |
||||
(1) Индикатор
износа
(2) Указатель места индикатора
износа
2)
убедитесь, что глубина рисунка протектора не менее 1,6 мм. Для
облегчения этой проверки шины имеют в протекторе индикаторы
износа. Когда индикаторы видны на беговой дорожке шины, глубина рисунка
-1,6 мм или меньше, и шина должна быть заменена;
3) проверьте, нет ли на шине следов
ненормального износа, трещин или повреждений. Шины с трещинами
или другими повреждениями
нужно заменить. С ненормальным износом обратитесь к дилеру SUZUKI для
проверки; |
||||
Требуемое давление воздуха в
передних и задних шинах вашего автомобиля приведено на табличке в проеме
двери водителя. Давление, как в передних, так и в задних шинах
должно соответствовать норме.
Эти нормы, однако, не относятся к
компактному запасному колесу. |
||||
|
||||
8-19 |
||||
|
||||
|
||||
Перестановка 5-и колёс |
||||
Столкновения с бордюрным камнем
и езда через камни приводят к повреждению шин и сбиванию схождения
колёс. Регулярно проверяйте шины и схождение колёс у вашего дилера
SUZUKI. |
Переход на шины другого
диаметра приведёт к ошибке в показаниях спидометра и одометра.
Перед изменением размера шин консультируйтесь с Вашим дилером
SUZUKI. |
|||
4) проверьте, затянуты ли гайки крепления
колёс;
5) проверьте, нет ли в шинах гвоздей,
камушков и т.
п. |
||||
У полноприводной модели замена
одной какой-либо шины шиной другого размера, а также одновременное
использование разномарочных шин может вывести из строя
трансмиссию. |
||||
*
Ваш автомобиль оснащён шинами одного типа и размера. Это
обеспечивает хорошую управляемость автомобиля. Никогда не
применяйте шины разных размеров или типов. Использовать следует
только шины типов и размеров, которые SUZUKI рекомендует в качестве
основных или заменяющих.
* Замена установленных дисков
колёс и шин шинами и дисками других марок может заметно изменить
управляемость автомобиля.
* Использовать следует только
шины и диски типов и размеров, которые SUZUKI рекомендует для Вашего
автомобиля в качестве основных или
заменяющих. |
L: руль слева R: руль
справа
Перестановка 4-х колёс |
|||
Перестановка
колес
Во избежание неравномерного износа
и для продления срока службы шин их нужно переставлять, как указано
на рисунках. Перестановка шин должна производиться через каждые
10 000 км пробега. После перестановки приведите давление в передних и
задних шинах в норму. |
||||
|
||||
8-20 |
||||
|
||||
|
||||
Смена колёс |
ПРИМЕЧАНИЕ (ЛИАНА). Первым
вынимайте домкрат, затем другие инструменты; укладку ведите в обратной
очереди. Перед укладкой убедитесь, что домкрат сложен до
конца.
2) Ослабьте, но не удаляйте гайки
колеса.
3) Приподнимите автомобиль домкратом (см.
стр. 9-2).
4)
Отверните гайки и снимите колесо.
5) Установите новое колесо и гайки (конусом к
колесу). Плотно завинтите гайки
рукой, чтобы колесо село
надёжно на ступицу. |
Колпак на весь диск
(дополнительное оборудование) |
||
(1) или (2) Инструмент с плоским
концом В Вашем автомобиле два инструмента, баллонный ключ и рукоятка
домкрата, один конец у которых плоский. Пользуясь плоским концом
инструмента, снимите колпак, как показано на
рисунке. |
||||
Момент затяжки гаек колёс: 85
Н-м (8,5 кгс-м)
6) Опустите домкрат и затяните
гайки баллонным ключом (до вышеуказанного момента) перекрёстно, как
показано на рисунке. |
||||
Смена колеса производится
следующим образом.
1) Извлеките домкрат, инструменты
и запаску из автомобиля. |
||||
Колпак располагайте так, чтобы он
не закрывал и не портил вентиль шины. |
||||
|
||||
8-21 |
||||
|
||||
|
||||
АККУМУЛЯТОР |
В аккумуляторную батарею, не
требующую обслуживания, воду доливать не надо. Уровень электролита в
обычном аккумуляторе должен поддерживаться между верхней и нижней
отметкой. Если уровень электролита опустился ниже нижней отметки, добавьте
дистиллированной воды до верхней отметки. Периодически проверяйте
аккумулятор, его клеммы и крепление на предмет обнаружения
коррозии. |
ПРЕДОХРАНИТЕЛИ
Ваш автомобиль оснащён тремя
типами предохранителей:
Главный предохранитель
На него ток поступает прямо с аккумулятора.
Первичные
предохранители
Стоят между главным
предохранителем и индивидуальными предохранителями, образуя
нагрузочные группы.
Индивидуальные предохранители
Защищают отдельные электрические цепи.
Предохранители в отсеке двигателя
Главный предохранитель, первичные
предохранители и некоторые индивидуальные предохранители расположены
в отсеке двигателя. Если сгорит главный предохранитель, то ни один
электроприбор работать не будет. Если сгорит первичный предохранитель, не
будут работать потребители его группы. Для замены главного, первичных или
индивидуальных предохранителей используйте оригинальные изделия
SUZUKI. |
||
* Водород, выделяющийся из
аккумулятора, очень огнеопасен. Во избежание взрыва не
допускайте искрения или применения открытого огня вблизи
аккумуляторной батареи. Не курите в непосредственной близости от
батареи.
* При проверке или обслуживании
аккумулятора снимайте провод массы. Избегайте короткого замыкания
полюсов аккумулятора металлическими предметами (в т. ч. через корпус
автомобиля).
* Во избежание вреда себе,
автомобилю и аккумулятору строго следуйте правилам по запуску от
внешнего аккумулятора (стр. 9-4). |
||||
Продукты коррозии удаляйте с
помощью жесткой щетки и нашатырного спирта или раствора пищевой
соды в воде. После удаления коррозии сполосните место обработки
водой. Если Вы не намерены использовать автомобиль в течение месяца
или более, снимите с аккумулятора провод массы для предотвращения
разряда. |
||||
|
||||
8-22 |
||||
|
||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Предохранители под
приборной панелью |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Если сгорел главный или
первичный предохранитель, консультируйтесь с Вашим дилером SUZUKI. Всегда
используйте оригинальные предохранители SUZUKI. Никогда не
пользуйтесь суррогатами, даже временно. Это может повредить
оборудование и даже вызвать пожар. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Имеются и предохранители под
приборной панелью со стороны водителя. Потянув, снимите крышку
коробки предохранителей. Для вынимания плавких предохранителей
используйте захват, имеющийся в коробке. Сила тока каждого
предохранителя приведена на крышке коробки
предохранителей. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8-23 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||
ЗАМЕНА ЛАМП |
||||
Новый предохранитель должен быть
такой же силы тока как сгоревший. Не пользуйтесь заменителями - фольгой
или проволокой. Если новый предохранитель сгорел сразу же после
замены, в электросистеме возможна серьезная неисправность. Незамедлительно
обратитесь к дилеру SUZUKI. |
||||
* Лампы, особенно
галогенные, могут после выключения быть жгуче горячими и могут обжечь
Вам пальцы. Меняйте лампу после того, как она остыла.
* Лампы фар автомобиля
наполнены под давлением газом и парами галогена. Они могут взорваться
и нанести травмы, если их ударить или уронить. Обращайтесь с ними
осторожно. |
||||
ПРИМЕЧАНИЕ.
Следите, чтобы в коробке предохранителей всегда были запасные
предохранители. |
||||
(1) Захват для
предохранителей |
||||
|
||||
Жир с Вашей кожи может привести к
перегреву и взрыву галогенной лампы после включения фар. Берите новую
лампу через чистую ткань.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Частая
замена лампы свидетельствует о
неисправности в цепи. Проверка должна выполняться у дилера
SUZUKI. |
||||
|
||||
8-24 |
||||
|
||||
|
||||
Средний плафон (дополнительное
оборудование) |
Фара |
Боковые указатели поворота |
||
|
||||
Снимите рассеиватель с помощью
обмотанного мягкой тканью плоского конца отвёртки (см. рис.). Для
установки просто ставьте его обратно. Для замены лампы вытяните её из
гнезда. Проверьте, надёжно ли держат контакты новую
лампу. |
Откройте капот. Отъедините
соединитель. Снимите резиновый уплотнитель. Нажмите на удерживающую
пружину и рас-фиксируйте её. Удалите лампу. Вставьте новую лампу и
проделайте остальные операции в обратном
порядке. |
Фонарь неразборный, его меняют
целиком. Извлеките фонарь, поддевая его спереди плоской отвёрткой,
обмотанной тканью. Заметьте, что фонарь при этом может
сломаться. |
||
|
||||
8-25 |
||||
|
||||
|
||||
Разные фонари |
Лампа |
Передний габаритный свет (1)
Передние указатели поворота (2) |
||
|
||||
(1) Снятие
(2) Установка
Патрон
Патрон извлекают из фонаря,
повертывая его против часовой стрелки и вытягивая. Устанавливая
патрон обратно, вставьте его в фонарь, нажмите и поверните по часовой
стрелке. |
(3) Снятие
(4) Установка
Есть два типа ламп - стеклянная,
овальная (1) и стеклянно-металлическая, круглая (2). Извлечение и
установка стеклянных ламп производится соответственно вытягиванием и
вжатием. Для удаления круглой лампы (2) из патрона нажмите на лампу и
поверните её против часовой стрелки. Новую лампу вставляют в патрон,
нажимая и повертывая по часовой стрелке.
Как добраться к каждой отдельной
лампе и её патрону, показано ниже. |
Задний фонарь (габаритный свет,
стоп-сигнал, указатель поворота и т. д.) ЛИАНА (Тип
А) |
||
|
||||
8-26 |
||||
|
||||
|
||||
ЛИАНА (Тип
В) |
Фонарь на двери
задка (задний ход, задний противотуманный) |
Штурманский свет (дополнительное
оборудование) |
||
|
||||
ЛИАНА
СЕДАН |
Фонари на крышке
багажника (задний ход, задний
противотуманный, номерной знак) ЛИАНА
СЕДАН |
Освещение
номерного знака ЛИАНА |
||
|
||||
8-27 |
||||
|
||||
|
||||
Фонарь багажного отделения
ЛИАНА |
Верхний повторитель
стоп-сигнала (дополнительное оборудование) ЛИАНА |
ЛИАНА СЕДАН |
||
Фонарь багажного отделения
ЛИАНА СЕДАН |
||||
Для удаления фонаря повторителя
стоп-сигнала отцепляйте отверткой ТОЛЬКО защелки (1) и (2); язычки (3) и
(4) при попытке отвести их силой сломаются. |
||||
|
||||
8-28 |
||||
|
||||
|
||||
ЩЕТКИ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ |
ПРИМЕЧАНИЕ.
Резинки щеток могут отличаться
от описанных здесь. В этом случае проконсультируйтесь с
представителем SUZUKI относительно способа их
установки.
Очистители ветрового стекла |
|||
Если резинки щеток стали ломкими,
повредились или оставляют следы на стекле, замените их. Замена
производится нижеописанным образом. |
||||
1) Отведите рычаг стеклоочистителя от
стекла.
2) Жмите блокировочный рычажок (1) к
рычагу (2) и снимите
щетку с рычага, как показано
на рисунке.
3) Расфиксируйте конец резинки и выведите
резинку из каркаса щетки, как показано на рисунке. |
||||
Для предотвращения царапин или
повреждения стекла не допускайте ударов рычага щетки стеклоочистителя
по стеклу во время замены резинок. |
||||
|
||||
8-29 |
||||
|
||||
|
||||
Тип А (снятие) |
Тип В (снятие) |
Тип С |
||
|
||||
|
||||
Тип А (установка) |
Тип В (установка) |
ПРИМЕЧАНИЕ.
У типа С не сгибайте конец
каркаса щетки больше, чем это необходимо. Иначе он может
отломиться. |
||
|
||||
(1) Зафиксированный конец |
(1) Зафиксированный конец |
|||
|
||||
8-30 |
||||
|
||||
|
||||
Очистители заднего стекла |
||||
(1) Фиксатор
4)
Если новая резинка не оснащена фиксирующими пластинками,
переставьте их со старой щетки.
5) Вставьте новую резинку в обратном
порядке, направив
фиксируемый конец к рычагу щетки (за исключением типа С). Проверьте, чтобы резинка была надёжно
зафиксирована всеми крючками.
Зафиксируйте конец
резинки на своём месте.
6) Прикрепите щетку к рычагу, убедившись в
том, что блокирующий рычажок
защелкнулся. |
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не сгибайте конец каркаса щетки
больше, чем это необходимо. Иначе он может
отломиться. |
|||
1. Отведите рычаг стеклоочистителя от
стекла.
2. Снимите щетку с рычага, как показано на
рисунке.
3. Выведите резинку из каркаса щетки, как
показано на рисунке. |
||||
(1) Фиксатор |
||||
|
||||
8-31 |
||||
|
||||
|
|||
4. Если новая резинка не оснащена
фиксирующими пластинками,
пере ставьте их со старой щетки.
5. Вставьте новую резинку в обратном
порядке. Проверьте, чтобы
резинка была надёжно
зафиксирована всеми крючками.
6. Прикрепите щетку к рычагу в обратном по
отношению к снятию
порядке. |
КОНДИЦИОНЕР
Если Вы долго не пользовались
кондиционером, например, зимой, включение его может Вас разочаровать.
Чтобы кондиционер долго и хорошо служил, ему надо периодически дать
поработать. Включайте кондиционер не менее одного раза в месяц на 1 минуту
при холостом ходе двигателя. Это перемешает застоявшиеся в агрегате
хладоагент и масло, чем будут защищены внутренние
детали. |
||
|
|||
8-32 |
|||
|
|||